|
| 多模态话语分析视角下《我和我的祖国》的字幕翻译研究 |
|
| |
| DOI: |
| 中文关键词: 多模态话语分析;字幕翻译;《我和我的祖国》 |
| 英文关键词: |
| 基金项目: |
|
| 摘要点击次数: 266 |
| 全文下载次数: 0 |
| 中文摘要: |
| 论文以多模态话语分析理论为基础,对电影《我和我的祖国》的字幕翻译展开研究。通过收集影片中英文字幕及相关非语言元素资料,运用张德禄教授的多模态综合分析框架,从文化、语境、内容和表达四个维度进行剖析。研究发现,语言、图像、声音等多种模态在影片字幕翻译中协同作用,共同传递情感与文化意义;在翻译策略上,不同层面各有侧重。研究结论为电影字幕翻译提供了一个新视角,有助于推动电影的跨文化传播。 |
| 英文摘要: |
| |
| HTML
查看全文
下载PDF阅读器 |
| 关闭 |
|
|
|